«بررسی مؤلفه‌های فرهنگ ایرانی در ترجمه‌های حافظ به زبان عربی»

مرکز حافظ‌شناسی- کرسی پژوهشی حافظ، سیصدوسی‌وهفتمین نشست حافظانه‌ خود را با موضوع «بررسی مؤلفه‌های فرهنگ ایرانی در ترجمه‌های حافظ به زبان عربی» برگزار می‌کند.

به گزارش پبام خبر، سخنران این نشست دکتر محمدرضا عزیزی عضو هیأت‌علمی زبان و ادبیات عربی، دانشگاه بیرجند است. او در کارنامه‌ علمی و پژوهشی خود، پژوهش‌های بسیاری درباره‌ فرهنگ، به‌ویژه فرهنگ ایرانی و تطبیق و مقایسه‌ فرهنگ و ادبیات ایرانی و عرب داشته‌است. همچنین  در رساله‌ دکتری خود به بررسی و تحلیل کنایه‌ها در دو زبان و فرهنگ عربی و فارسی پرداخته است.

دکتر عزیزی در این نشست به چالش‌های ترجمه‌ اشعار حافظ به زبان عربی با تکیه‌بر مؤلفه‌های فرهنگ ایرانی خواهد پرداخت.

این نشست، روز دوشنبه ۲۷اردیبهشت‌ماه ۱۴۰۰، ساعت ۱۸:۳۰، برای عموم علاقه‌مندان به‌صورت مجازی از طریق لینک‌های زیر برگزار خواهد شد:

۱. صفحه‌ی رسمی مرکز حافظ‌شناسی:

@hafezstudiescenter

و ۲. ابردراک:

https://derak.live/stream/hafezstudies

یادآور می‌شود: سلسله نشست‌های علمی (مجازی) مرکز حافظ‌شناسی- کرسی پژوهشی حافظ با همکاری اداره‌ کل فرهنگ و ارشاد اسلامی فارس، مدیریت فرهنگی دانشگاه شیراز و مرکز پژوهش‌های زبان و ادبیات  فارسی دانشگاه شیراز برگزار می‌شود.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
3 + 15 =

اخبار ویژه کرونا

آخرین اخبار

فرهنگ، هنر و ادب

گفتگو و تحلیل