کد خبر: 9368
تاریخ انتشار: ۲۷ اردیبهشت ۱۴۰۰ - ۱۲:۴۰
  • خبرنگار: نوید جعفری
  • چاپ
مینا شریفی، مترجم

«لورنزاچیو»، اثر نمایشی «آلفرد دو موسه»، نویسنده‌ شهیر فرانسوی قرن ۱۹، توسط مینا شریفی برای اولین بار به فارسی ترجمه شد.

مینا شریفی در گفتگو با خبرنگار پیام خبر درباره‌ این اثر گفت: نمایشنامه «لورنزاچیو»  را می‌توان شاهکار نمایشی موسه دانست. موسه از این نمایشنامه که یگانه نمایشنامه به شیوه شکسپیر در فهرست آثار نمایشی فرانسه است، رمانتیک‌ترین درام‌ها را ساخته‌است؛ یک درام تاریخی، که حوادث آن به قطعه هایی تقسیم شده که در صحنه ها و پرده های مختلف به نمایش درمی آید.

این اثر توسط نشر خاموش منتشر شده‌است و روز ۲۶ اردیبهشت ۱۴۰۰ انتشارات خاموش اعلام کرد که این کتاب از طریق پیج اینستاگرام نشر خاموش به آدرس khamooshbook.ir قابل سفارش می‌باشد. قسمتی از متن این ترجمه را با هم می‌خوانیم:
چه لجنزاری است بشریت! کسانی که با لبانی تشنه‌ به فساد و هرزگی، به خانه های مردم هجوم میبرند و من، همان کسی هستم که فقط می خواست ظاهر آن‌ها را تقلید کند، پس با عزمی راسخ، وارد مکان های فاسد شدم تا زیر چهره گناهکارم، پاک و بی‌گناه باقی بمانم و اینک نه می‌توانم بهبود یابم، نه دستان گناه‌آلودم را حتی با شستن آن ها درخون، پاک کنم.

یادآور می شود:

علاقه‌مندان به تهیه این اثر می‌توانند به زودی از طریق سایت انتشارات نشر خاموش به آدرس www.khamooshbook.com و یا سایت‌های فروش محصولات فرهنگی، این کتاب را تهیه کنند.

ارسال نظر

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
4 + 1 =

اخبار ویژه کرونا

آخرین اخبار

فرهنگ، هنر و ادب

گفتگو و تحلیل